Има някои думи, които не понасям. Не защото не звучат добре или не са имена за хубави неща, а защото винаги, винаги, винаги, когато се появят в текст, изпадам в главоблъскане как да преведа.
Да оставим настрана тези, които просто нямат аналог в българския език - ние си нямаме Pregnancy Care Centers, затова някак си се превежда описателно.
Но водя тиха война с adult и още по-любимото adulthood.
Както и с френските reprise и remise.
Сега те са ме нервирали, иначе щях да се сетя да спомена и други съратници.
Ако не е станало ясно - оплаквам се! Нищо повече.
Няма коментари:
Публикуване на коментар